It's Yiddish, or Polish, or Russian, or Creole, or something. I do know it's not Spanish. They laugh at something, but we don't know what it is yet. The guy in the back seat is suddenly translated with subtitles. He says that Cole Porter is a great American songwriter for the Broadway shows. Word. If we flash forward forty years to a subtitle that says, "Aaron Sorkin is a great American screenwriter for the network shows," I'm going to have to resign my post here. The guy in the back -- who wears glasses and has a bit of the nebbish in him -- says that Cole was in a singing group at his university, a name he can't produce. A guy in the front tells him to say it in Yiddish. Okay, I'm guessing now that the language is Yiddish. He says there is no Yiddish word for it. "Whiffenpoof?" back seat guy says. Hee. That just made me hungry for pastry. They ask if he's been to a show. The Cole Porter fan says he has an album. He starts to sing a little. The guy in the driver's seat tells the other two to shut up. Passenger Seat asks Driver's Seat why the Whiffenpoof fan can't be happy -- his wife just had a baby. Driver's Seat says the guy's not in there. Passenger Seat assures him that the guy is in there. He motions toward the bar across the street. Passenger Seat -- who looks a bit like the guy who has a crush on Lois on Malcolm in the Middle -- says he scouted the place. Driver's Seat says he's calling Anastasia. They start to bicker about whether the guy is in the bar or not. Driver's Seat asks if there's a phone at the back of the place. Passenger Seat says there is. Dangerous music plays. "You got a nickel?" Driver's Seat asks. That's some Emmy-caliber writing right there, y'all. Yes. It seems that Passenger Seat has a nickel. But can you spare a dime? Brother? Driver's Seat tells Passenger Seat to come with him. They leave the car while Back Seat -- who they call "Julie" -- is told to wait. Is that like when Dr. Cox calls J.D. "Cassandra" or "Margaret" on Scrubs? Julie (tee hee) waits and smokes a cigarette. A woman pushing a stroller across the street stops in front of a bookstore and attends to her crying baby. "Tobias," Julie says to himself, and laughs a little. We hear a few gunshots. Julie, alarmed, walks briskly toward the corner. Driver's Seat emerges and tells Julie to get back in the car. "Where's Zev?" Julie asks in Yiddish. Zev's dead, baby. Zev's dead. "What can you do?" Driver's Seat answers. Does that mean Julie gets to ride shotgun now? "What can you do?" Driver's Seat explains again. Oh, "What can you do!" Now I understand the murder. In the car, Driver's Seat asks what Julie named his son. "Tobias," he says. "Little Toby." They drive off.













Comments